I know how Homer remembered thousands of lines of epic poetry: he was a child.
Because my young daughters love both Greek mythology and comic books, I brought home Gareth Hinds’s graphic novel The Odyssey. With Hinds’s adaptive narrative, I thought I’d chosen well.
But five-year-old Maia knew otherwise: “The song isn’t right, Momma. This book says, ‘Sing to me of the Man, Muse, the man of troubles.’ But really, it’s ‘Sing to me of the man, Muse, the man of twists and turns.’”
It took me a moment to respond. Before I could speak to the challenges of translating poetry, I had to wonder Continue reading